花をツツク
ポルトガル語でもスペイン語でも
Pica Flor
Pica(r) つつく、刺す (ピカチュウの鳴き声・・ではない)
Flor 花
そうすると思い浮かびますよね。 もう一種類、つつく鳥の代名詞。
ポルトガル語では
Pica Pau(丸太、材木)
キツツキ です。
スペイン語ではたしか Carpinteiro(英語のカーペンター)だと記憶していますが
ポルトガル語でCarpinteiroと言うと、キクイムシ(例えばカミキリムシの幼虫など)を指すようです。
では、Pica Peixe(魚)はなんでしょう?
(答えは文末です)
このハチドリはとても小型。 親指大位の大きさでした。
こっちの写真の方が、小ささが表れていると思います。
昨日の川から歩いて帰る途中の、普通の公園で見かけて、逃げては戻ってくるハチドリを
1時間近く見ていました。
でも戻るまでに10分以上は待つんですよ。
近くに行くとすぐに逃げてしまうので、あらかじめ樹の近くにじーっと待っているのは
割と慣れているとはいえ(♪私、待ーつわ♪)、暑くてつらかったです。(水を持ってきて正解)
ホバリングの写真も撮ってみました。が、一つの花に5秒もいないで、どんどん他の花に
移って行くんですよ。(蜜が少ないのかな)
試しに1/2000のシャッタースピードで撮ったら(望遠をのばしたこともあり)、
暗がりの中のハチドリになってしましました。
でも、ハチドリって光の当たり具合によって反射して、とてもきれいですね。
ちょっとくせ(あの公園に通いたくなる)になりそうです。
魚をつつくものは、カワセミです。(と、辞書には載っていました)